コトバンクの「英和 用語・用例辞典」

 企画推進室の竹村です。

 日外アソシエーツは、Weblio だけでなく、コトバンクにも辞事典コンテンツを登録しています。コトバンクとは、日本の出版社が提供する辞書・事典や、様々な分野の企業が提供する用語集・データベースを横断して検索できるウェブサイト。運営会社は DIGITALIOC-POT(小学館グループ会社)で、広告を収益源とし、利用は無料です。つまり、日外の辞事典コンテンツを検索できるわけです。現在、14点の辞事典をコトバンクに登録中です。

 今回、ご紹介するのは、2023年5月にリリースしたばかりの「英和 用語・用例辞典」です。私共では、“菊地さんの辞書”と呼んでいます。通常、コトバンクの辞事典コンテンツは冊子体の原本が存在するのですが、こちらはボーンデジタル。見出し15万件、用例6万件を収録しています。ベテラン翻訳者の菊地義明さんが個人で編んだ英語・用例集です。実際にネイティブが用いた文例をベースに全て菊地さんが英文、和訳をリライト。生きた例文からネイティブならではの言い回し、慣例表現が掴めます。直訳ではないプロ翻訳者ならではの達者な和訳が大いに参考になります。

 たとえば、コトバンクの検索ボックスに「two-way player」と入れて検索してみましょう。横断検索システムなので、特に対象(辞事典)を意識することなく気軽に検索できます。一番最初に出てくるのが、弊社「英和 用語・用例辞典」です(2023年7月)。

two-way player
 二刀流選手 (投打)二刀流プレーヤー 双方向プレーヤー (⇒miss out on the home run title)

two-way playerの用例
 MLB Los Angeles Angel’s Shohei Otani is a great two-way player of pitcher and batter since Babe Ruth.
 米大リーグ「ロサンゼルス・エンゼルス」の大谷翔平は、ベーブ・ルース以来、投打二刀流の素晴らしい選手だ。

 続いて「COVID-19 crisis」と入れて検索してみます。

COVID-19 crisisの用例
 As a case of Japan’s delay in digitization, confusion arose over online applications for the provision of special fixed cash benefits of ¥100,000 per person amid the coronavirus (COVID-19) crisis.
 日本のデジタル化の遅れの事例[一例]として、コロナ(新型コロナウイルス)禍の下で、1人10万円の特別定額給付金の支給を受けるためのオンライン申請をめぐって、混乱が生じた。

 菊地義明さんは、弊社から専門分野の英和辞典を刊行しています。その最新版がこの「英和 用語・用例辞典」です。特に新語に強いのが特徴です。大いにご活用ください。(竹)

 『経済・金融ビジネス英和大辞典』菊地義明編 2012.5刊 本体23,800円+税
 『国際ビジネス英和活用辞典』菊地義明編 2015.5刊 本体5,200円+税
 『法務・法律 ビジネス英和大辞典』菊地義明編 2017.8刊 本体25,000円+税

コトバンク

コメント

タイトルとURLをコピーしました